DO YOU SPEAK ENGLISH? |
Главная страница | Избранные статьи И. А. Соловей | Формы распространения знаний, умений и навыков в области гражданского образования с помощью ИТ | В ногу со временем | Гостевая книга |
- Hello!
- Do You speak English? - Yes, I do. - Can I take Your photo? - Yes, You can. - Thank You. Good luck! Bye! Целью моей учебно-страноведческой поездки по странам Западной Европы, организованной Республиканским французским культурным центром (г. Казань) с 12 по 27 августа 2006 г., было не только знакомство с историческим прошлым, памятниками архитектуры, культурным наследием посещаемых стран. Отправляясь в поездку, я поставила перед собой задачу провести визуальное исследование. Объектом исследования стал контингент, посещающий достопримечательности, которые вошли в экскурсионную программу и нашей группы. Предложенная нам программа оказалась очень насыщенной: Варшава, Берлин, Кёльн, Реймс, достопримечательности Парижа (Собор Парижской богоматери, Монмартр, Лувр, Эйфелева башня, теплоходная прогулка по реке Сене, музей духов Фрагонар, музей д’Орсэ), Шартрский собор, замки Луары (Шенонсо и Шамбор), аббатство Мон Сен Мишель, Руан, Брюссель. Занимаясь пропагандой регионального туризма, я постоянно задаю себе вопрос: «Стоит ли тратить на это время и силы?». К сожалению, популярность региональных экскурсионных поездок, их востребованность в нашей стране и, в частности, у населения Набережных Челнов оставляют желать лучшего. Каждая поездка за границу, а последняя в особенности, убеждали меня в том, что я всё же иду по верному пути. Туризм за границей очень развит. Это ощутимый источник доходов в государственную казну многих стран мира и стран Западной Европы в том числе. К примеру, Лувр ежедневно посещает 75 тысяч человек. Далеко не все они иностранцы. Тысячи французов в выходные дни отправляются знакомиться с достопримечательностями столицы своего государства и других городов страны. Точно такую же картину я наблюдала и в других западноевропейских государствах. В подтверждение своим выводам я сделала немало фотоснимков во всех странах пребывания нашей группы. Возраст экскурсантов неограничен: дети, школьники, студенты, взрослое население и пожилые люди. В этот раз я обратила внимание на то, что многие, отправляясь на экскурсии, берут с собой своих четвероногих друзей: собаки самых разных пород отличались воспитанностью и безопасностью для окружающих, я не видела ни одного пса в наморднике. Для перемещения по стране люди выбирают самые разные транспортные средства: велосипеды, л/а, автобусы, поезда, электрички, самолёты, водный транспорт. Получив в шестой раз доказательства того, что региональный туризм за границей, в буквальном смысле, достиг своего расцвета, я вернулась домой с намерениями продолжить заниматься организацией региональных экскурсионных поездок. Страны Западной Европы являются для меня в этом смысле образцом для подражания. Я уверена, что Казанский Кремль, Раифский монастырь, Болгар, Билярск, Елабуга для нашей республики представляют не меньшую ценность и значимость, чем достопримечательности Франции для французов, Италии для итальянцев, Испании для испанцев и т. д. Для нас башня Сююмбике – то же самое, что для пизанцев Пизанская башня. Мне бы очень хотелось, чтобы наша молодёжь последовала примеру своих зарубежных ровесников и проявляла больший интерес к историческому наследию нашей республики. Только бережное отношение к памятникам архитектуры, постоянное обращение к истории своего народа, умение извлекать уроки из ошибок прошлого позволят нам воспитать настоящих граждан своего отечества, создать среду, в которой мы сможем достойно встретить свою старость. Я очень надеюсь на поддержку учителей школ и преподавателей вузов в своём стремлении, как можно большее количество школьников и студентов познакомить с достопримечательностями нашей республики. В осеннее-весенний период, а также во время летних каникул я планирую при поддержке набережночелнинского туристического агентства «АЛИАН» заниматься организацией экскурсионных поездок по Республике Татарстан (Казань, Раифский монастырь, Болгар, Билярск, Елабуга) и в столицу Башкортостана Уфу. При активном содействии педагогов реализовать эти планы будет гораздо легче. Все мы должны помнить общеизвестное высказывание: «Человек, не знающий своего прошлого, не имеет будущего». Это аксиома, не требующая доказательств… Поездки по маршруту «Набережные Челны-Казань-Раифский монастырь-Набережные Челны» мы планируем организовывать каждое воскресенье, начиная с мая и до сентября-октября 2007 года. Все, кто хотели бы стать участниками экскурсионных программ, следите, пожалуйста, за объявлениями на сайте www.Lc-estrella.narod.ru. 2007 год Лингвистическим клубом «ESTRELLA», который 20 мая отметит своё шестилетие, объявлен годом благотворительных акций: 1. Реализация образовательных программ детям из малоимущих семей и детям-инвалидам. 2. Приобретение учебной литературы для реализации образовательных программ. 3. Организация и финансирование посещений концертов классической музыки в концертном органном зале г. Набережные Челны для детей из малоимущих семей и детей-инвалидов. 4. Организация экскурсионных региональных поездок в Казань, Елабугу и Болгар для детей из малоимущих семей и детей-инвалидов, для школьников и студентов с целью ознакомления с историческим наследием нашей республики. Дети – капитал нашего общества, сколько в них вложим, такую отдачу и получим… С начала года члены клуба прослушали несколько концертов органной и камерной музыки в органном зале нашего города. Во время весенних каникул состоялась экскурсионная поездка в Казань и Раифский Богородицкий мужской монастырь. В июле запланировано посещение Болгарского историко-краеведческого заповедника. С января этого года 12 студентов НчФ Академии управления «ТИСБИ» стали посещать бесплатные курсы испанского языка. Мне очень нравится их серьёзный подход к поставленной перед ними задаче научиться не только читать и переводить тексты со словарём с испанского языка на русский, но и с русского на испанский и, самая главная моя цель – помочь им научиться говорить на испанском языке. Поскольку, бывая за рубежом, я постоянно задавалась вопросом: "Почему представители молодёжи других стран запросто могут общаться на нескольких иностранных языках, в то время, когда их российские сверстники нередко с трудом осваивают один иностранный язык?". Занимаясь с ребятами по 5–6 академических часов в неделю, я провожу своего рода эксперимент, насколько быстро и качественно они смогут изучить иностранный язык, в данном случае испанский, чтобы к концу учебного года подвести итог нашей совместной с ними работы и посмотреть, насколько он будет успешен. У нас в городе есть носитель испанского языка – адвокат по профессии. Поскольку большинство ребят-студентов, занимающихся на курсах, будущие юристы, то у меня возникла идея в конце 3 семестра устроить для них встречу с сеньорой из Перу, чтобы они могли поговорить с ней на испанском языке об их общей профессии. Возможно, для диалога появится немало интересных для обеих сторон вопросов и тем. Не буду загадывать, каким будет исход начатого мною эксперимента, но, коль я уже 5 с лишним лет занимаюсь пропагандой изучения испанского языка в нашем городе, то, конечно же, мне было бы очень приятно, чтобы к нему испытывали неподдельный интерес как можно больше наших горожан. Для этого я активно рекламирую все виды деятельности возглавляемого мною лингвистического клуба. В летний период практикуется распространение наружной рекламы – расклейка информационных объявлений на остановках городского транспорта, в зимний – размещение рекламы в СМИ. Я и другие преподаватели клуба принимаем участие в научно-практических конференциях вузов нашего города и городов России. ЛК «ESTRELLA» является постоянным участником всех городских выставок, организуемых выставочным предприятием «ЭКСПО-КАМА». Мы были награждены дипломами за активное участие в XII международной выставке «Промышленный салон «ЧЕЛНЫ-ЭКСПО`2006», в VI всероссийской специализированной выставке «Город. Архитектура. Строительство`2006», в IV международной выставке «Нефть. Газ. Химия. Экология.», в IX международной выставке «СТРОЙ-ЭКСПО`ЧЕЛНЫ-2007», во всероссийской специализированной выставке «Образование. Карьера-2007», в VI всероссийской специализированной выставке «Отдых. Туризм. Спорт-2007» и других. Вся деятельность клуба представлена на страницах нашего сайта. В фотоальбомах имеется немало цифровых снимков всех членов клуба. Сайт – это своеобразной виртуальный офис, который может посетить любой член клуба и почерпнуть для себя массу различной информации о нашей прошлой, текущей и предстоящей деятельности. Это замечательная возможность увидеть всех членов клуба, поскольку собираться вместе не представляется возможным в силу занятости многих ребят, плотности их графика жизнедеятельности. Посещая сайт ЛК «ESTRELLA», люди находят друзей, единомышленников, общаются виртуально, встречаются в «реале», вместе посещают культурно-массовые мероприятия, ездят в экскурсионные поездки. Некоторые члены клуба являются активными участниками художественной самодеятельности, принимают участие в городских конкурсах. К примеру, в феврале этого года, хореографическая композиция, в которой были задействованы и члены ЛК «ESTRELLA» под руководством хореографа Е. А. Сторожук, заняла 3 место в городском конкурсе художественной самодеятельности, проходившем в ДК «РОДНИК». Многие студенты НчФ АУ «ТИСБИ», изучающие испанский язык, активно участвовали в мероприятиях, проводимых кафедрой лингвистики филиала в феврале 2007 г.: в «Неделе английского языка» и в вечере, посвящённом татарскому поэту Хади Такташу, под руководством старшего преподавателя кафедры, кандидата филологических наук Э. А. Галиевой. Всем членам клуба мы дарим памятные фото, пополняя этими же снимками клубные презентационные фотоальбомы, которые демонстрируем на городских выставках в качестве наглядного представления разных аспектов клубной деятельности: образовательных и досуговых программ. Также в начале года каждый член клуба получил карманный календарь и ручку с атрибутикой клуба, которые будут им постоянно напоминать об их принадлежности к ЛК «ESTRELLA». Эти же календари мы дарили посетителям городских выставок, которые обращали внимание на нашу экспозицию. Говоря о планах на будущее, хочется сказать одно. Я и мои коллеги не собираемся останавливаться на достигнутом. Мы получаем колоссальное моральное удовлетворение от взаимодействия с членами клуба, выбравшими для себя ту или иную из предложенных нами программ. Каждый из преподавателей имеет огромный творческий потенциал, мы нацелены и дальше заниматься пропагандой изучения иностранных языков (испанский, французский, итальянский, немецкий, английский, латинский, иврит). Мы постоянно занимаемся самосовершенствованием, не считаем для себя зазорным перенимать опыт других, уважаемых нами педагогов, организуем для себя языковые стажировки как за границей, так и в пределах России, поддерживаем дружескую переписку с носителями языка по электронной почте, находим возможность общаться с некоторыми носителями предлагаемых нами языков даже, не покидая Набережных Челнов. Все наши усилия направлены на то, чтобы повышать свой профессионализм и, следовательно, качество наших образовательных услуг. Мы следим за новинками выпускаемой российскими издательствами учебной и художественной литературы, постоянно пополняем библиотечный фонд клуба, даём рекомендации членам клуба для приобретения учебников, оказываем содействие в приобретении учебников по низким ценам, помогаем в создании информационных ресурсов с применением компьютерных технологий. Пополняем клубную аудиотеку самыми современными аудиокурсами известной в нашей стране компании «Delta Publishing» и ООО «Издательство «Айрис-пресс» (г. Москва). Приобретаем лицензионные видеофильмы по страноведению, а также художественные фильмы на CD и DVD, которые, по нашему мнению, могут способствовать улучшению произношения и понимания речи на том или ином иностранном языке. Мы с огромным уважением относимся к каждому человеку, отдавшему предпочтение нашему клубу. Восхищаемся целеустремлённостью, упорством, трудолюбием всех членов клуба, желанием узнать как можно больше и быть, в итоге, конкурентоспособными на рынке труда. В нынешних условиях каждый молодой человек понимает, что владение иностранными языками может существенно помочь ему в получении интересующей его работы. Знание исторического наследия родной страны будет способствовать проявлению уважения и чувства симпатии к нему со стороны потенциальных коллег по работе после трудоустройства. Постоянное пополнение своего тезауруса для человека – путь к прогрессу его как интеллектуальной личности, отсутствие интереса к знаниям, выработанным человечеством, – путь к деградации. В содружестве с учебным центром «Гармония» (г. Набережные Челны) мы планируем расширять перечень предлагаемых для изучения иностранных языков. Поскольку в настоящее время спросом пользуются не только вышеперечисленные языки, но и другие языки мира. Нам неоднократно поступали заявки на греческий, финский, японский и корейский языки. Мы накапливаем информацию о талантливых педагогах нашего города и с их согласия предоставляем их номера телефонов заинтересованным в изучении того или иного языка челнинцам. Также мы поддерживаем дружеские отношения с учебным центром «AVANT», который нам предоставляет информацию о дате начала тех или иных языковых курсов. Эти сведения, в свою очередь, мы предоставляем людям, желающим пройти курс изучения интересующего их иностранного языка. «ESTRELLA» в переводе с испанского языка обозначает «звезда». Нам бы очень хотелось, чтобы Лингвистический клуб «ESTRELLA» стал своеобразной путеводной звездой для тех, кого заинтересуют наши образовательные и досуговые программы. Мы нацелены на созидательный процесс и надеемся, что своей нынешней деятельностью вносим посильный вклад в пополнение интеллектуального потенциала нашего города. Глядя с оптимизмом в обозримое будущее, хочется верить, что при поддержке всех членов ЛК «ESTRELLA» этот вклад год от года будет расти. |